Частицы "си" и "да" - Страница 12 - Форум о Болгарии

Частицы "си" и "да"

Помощь в изучении языка, полезная информация.
Аватара пользователя
Skorpion_BG
Завсегдатай
Сообщения: 538
Зарегистрирован: 14 фев 2009, 01:57
Откуда: Чипровци-Банкя
Пол: Не указано

Re: Частицы "си" и "да"

Сообщение Skorpion_BG » 13 июл 2010, 15:49

sashooo писал(а):
Borka писал(а):Интересно, как бы болгарин понял фразу "я на него положил" :hi_hi_hi:

Это вроде: "доверих му се", да?


Неее!! :-) :-)
Примерно - не му обръщам внимание, не ме интересува!
Ден без бира - загубен ден!!
Аватара пользователя
Djemma
Старейшина
Сообщения: 4779
Зарегистрирован: 12 фев 2009, 22:30
Откуда: Болгария
Пол: Не указано

Re: Частицы "си" и "да"

Сообщение Djemma » 13 июл 2010, 16:09

sashooo писал(а):"Х положил девушку в постель." ::yaz-yk: :-)

Ой, не могу!!! ;;-))) ;;-))) ;;-)))
Аватара пользователя
Djemma
Старейшина
Сообщения: 4779
Зарегистрирован: 12 фев 2009, 22:30
Откуда: Болгария
Пол: Не указано

Re: Частицы "си" и "да"

Сообщение Djemma » 13 июл 2010, 16:11

Skorpion_BG писал(а):
sashooo писал(а):
Borka писал(а):Интересно, как бы болгарин понял фразу "я на него положил" :hi_hi_hi:

Это вроде: "доверих му се", да?


Неее!! :-) :-)
Примерно - не му обръщам внимание, не ме интересува!

Аз го отписах :a_g_a:
Аватара пользователя
Иван 25
Освоившийся
Сообщения: 335
Зарегистрирован: 13 фев 2009, 20:21
Пол: Не указано

Re: Частицы "си" и "да"

Сообщение Иван 25 » 13 июл 2010, 16:44

Borka писал(а):Интересно, как бы болгарин понял фразу "я на него положил" :hi_hi_hi:

Полегнах си на него. :dan_ser:
Аватара пользователя
d a v r
Завсегдатай
Сообщения: 1524
Зарегистрирован: 12 фев 2009, 22:35
Пол: Не указано

Re: Частицы "си" и "да"

Сообщение d a v r » 13 июл 2010, 17:31

Пульхерия писал(а): И абсолютно всё равно, внутрь или наружу
:ni_zia: все надо класть с совершенством..а не поверхностно положить.. :a_g_a:
Screw it, let's do it..
Аватара пользователя
sashooo
Завсегдатай
Сообщения: 1502
Зарегистрирован: 13 фев 2009, 01:48
Откуда: София
Пол: Не указано

Re: Частицы "си" и "да"

Сообщение sashooo » 13 июл 2010, 17:33

Djemma писал(а):
sashooo писал(а):"Х положил девушку в постель." ::yaz-yk: :-)

Ой, не могу!!! ;;-))) ;;-))) ;;-)))

А че, нормальный пример. :smu:sche_nie:
Аватара пользователя
Borka
Завсегдатай
Сообщения: 1364
Зарегистрирован: 15 фев 2009, 19:38
Пол: Не указано

Re: Частицы "си" и "да"

Сообщение Borka » 14 июл 2010, 08:02

Болгары дали интересные версии, по смыслу верен был только вариант Skorpion_BG.

Даю подсказку: в этой фразе имеется в виду, что положил что-то конкретное. А сказать что не могу, потому как слово неприличное :-) А по смыслу да, не обращать внимания.

Другой вариант этого выражения -

"Я на него .... забил" - я не обращаю на него внимания, прекратил отношения, не слушаю .....

или говорят "Забей ты на это..." - означает "брось ты этим заниматься", "не обращай на это внимания".

Короче, слава Великому и Могучему.

Загадка №2: что, по версии болгар, означает выражение: Вали отсюда.
Аватара пользователя
Иван 25
Освоившийся
Сообщения: 335
Зарегистрирован: 13 фев 2009, 20:21
Пол: Не указано

Re: Частицы "си" и "да"

Сообщение Иван 25 » 14 июл 2010, 08:59

Borka писал(а):Загадка №2: что, по версии болгар, означает выражение: Вали отсюда.

Айдееее, чупката. :ti_pa:
Аватара пользователя
НеОняДето
Завсегдатай
Сообщения: 926
Зарегистрирован: 15 фев 2009, 18:16
Пол: Не указано

Re: Частицы "си" и "да"

Сообщение НеОняДето » 14 июл 2010, 09:35

Borka писал(а): Даю подсказку: в этой фразе имеется в виду, что положил что-то конкретное. А сказать что не могу, потому как слово неприличное :-) А по смыслу да, не обращать внимания.

Другой вариант этого выражения -

"Я на него .... забил" - я не обращаю на него внимания, прекратил отношения, не слушаю .....

или говорят "Забей ты на это..." - означает "брось ты этим заниматься", "не обращай на это внимания".


В такъв случай, най-близо до оригинала ще са изрази от типа на: " Казах му да го духа" с вариант "да духа супата", "Отсвирих го", "Преместих си го от левия в десния /крачол/". Те имат не съвсем приличен оттенък и същия смисъл - пренебрежително го отпратих, не се заинтересувах, не обърнах внимание, не му придадох значение. Естествено, най-често срещано е директното "За*бах го"
E Pluribus Unum
Аватара пользователя
НеОняДето
Завсегдатай
Сообщения: 926
Зарегистрирован: 15 фев 2009, 18:16
Пол: Не указано

Re: Частицы "си" и "да"

Сообщение НеОняДето » 14 июл 2010, 09:44

Borka писал(а):Загадка №2: что, по версии болгар, означает выражение: Вали отсюда.

Освен "общобългарски" като "чупка в кръста", "хОди се перИ" , "аре друм" и т.н. има и специфични диалектни варианти. В Резерват Северозапад казваме "сурЕвай се". :-):
E Pluribus Unum

Вернуться в «Болгарский язык»

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и 0 гостей